Сетевая игра для обучения китайскому

В Мичигане создали новую сетевую игру - ZON The New Chengo Chinese . Кажется, впервые игра “заточена” под изучение иностранного языка, культуры, истории и современных реалий Китая. По ходу игры нужно развиться от уровня “туриста” до “жителя”, а потом “гражданина”. Для этого необходимо взаимодействовать с разными персонажами и предметами, слушать и понимать китайскую речь, отвечать по-китайски.
Пробуем!

Comments (3)

Иероглифические загадки 字谜

Вспомнила, про что еще хотела написать. Про иероглифические загадки. Очень я их люблю.

Иероглифические загадки “цзыми” - это такой китайский культурный феномен, обусловленный особенностями письменности.

Иероглифы ведь такие интересные и загадочные. А еще они состоят из кусочков-графем, каждая из которых несет свой смысл. А значит… Значит можно загадать иероглиф через объяснение входящих в его состав графем.

Например, что такое “一月一日非今天” (”одно солнце и одна луна - не сегодня”)? Иероглиф “明”, состоящий из графем “солнце” и “луна” и обозначающий среди прочего “завтра”.

Или вот еще: “一只狗,两个口,谁遇它谁发愁” (”одна собака, два рта, кто ее встретит - огорчается”). Загадан иероглиф 哭, который обозначает “плакать, рыдать”, в его составе графема “собака” и две графемы “рот”.

Еще несколько несложных загадок:
上下难分
点点成金
一箭穿心
土上有竹林,土下一寸金
太阳的儿子

А вот здесь можно почитать на китайском про использование загадок в преподавании: загадки - подспорье при разборе и запоминании иероглифа, а также при сравнении похожих.

Comments (2)

Социальные сети и изучение языков

Не так давно в поисках интересных штук и штучек для своих учеников я наткнулась на одну из специальных социальных сетей для изучения иностранных языков. Суть проекта - в обеспечении того самого “взаимообучения”, которое так прославлял наш незабвенный учебник Кондрашевского.

В учебнике китайская девушка Дин Юнь и существа неясной национальности - Губерт и Бланка - учили друг друга китайскому и английскому. В жизни организовать это “хусян сюэси” оказалось намного сложнее. Но мы-то учились в дремучие времена, когда интернет был через скрипучий Dial-up, а лучше вообще с 9 до 10 в публичке, на слово “сайт” преподаватели важно и задумчиво качали головой, а главным источником новостей считались газеты за прошлый год в методическом кабинете. Поэтому для организации взаимного обучения нужен был живой пригодный к общению китаец, находящийся в зоне доступа. Китайцев на всех не хватало.

Но эти времена кончились, сегодня каждый желающий может найти себе носителя нужного языка в интернете. Собственно для поиска language partner и общения с ним и нужны специальные социальные сетки. Как выяснилось, таких сетей сейчас немало. Например, www.livemocha.com, www.soziety.com, www.italki.com.

В одной из них я в порядке эксперимента зарегистрировалась. При регистрации нужно было указать родной язык, другие языки и уровень владения ими и язык, который ты в данный момент изучаешь. Сначала я указала в “изучаемом языке” китайский.

Оказалось, что портал дает возможность не только общаться с носителями языка, но и дает другие возможности для обучения - есть несколько учебных курсов, в которых разбираются грамматические и лексические темы, отрабатывается аудирование, можно делать упражнения на грамматику и лексику, составлять предложения из иероглифов. Дополнительно есть упражнения по письму и устной речи, наборы флэш-карточек.
Мне предложили пройти тест на уровень языка. Записали меня в последний четвертый уровень. Я честно прошла один урок, а дальше стало тоскливо повторять материал второго курса. Флэш-карточек по китайскому оказалось не так много, но с ними я тоже поэкспериментировала.

Потом я перенесла свои эксперименты на профиль участника и нечеловеческим усилием добавила туда фотографию. Почему-то фотография у меня получилась мутной - в каком бы размере я ее не вставляла.

Как только добавила свою расплывчатую фотографию, мне начали поступать заявки на “подружить” от китайцев, которые учат русский и английский, а также турков и арабов, которые учат только английский, но согласны были удовлетвориться моим честно проставленным в профиле intermediate English. Видимо, польстились на мою мутную физиономию.

Я приняла все заявки, ответила на все письма, пообщалась с несколькими людьми в чатах, прокомментировала чужие упражнения по русскому языку… И закрыла сайт. Социальные сети - неплохой инструмент для изучения языка, а главное - хорошая площадка для практики. Но очень уж быстро становится скучно беседовать с чужими людьми на общие темы.

Comments (2)

Смена курса

Теперь здесь будет жить мой профессиональный блог.
Структуры-материалы пока менять не буду.
И общая тема - китайский и его изучение - останутся прежними.
Но, очевидно, на большой сурьезный проект, о котором когда-то мечталось, меня не хватит. Будут просто записки на манжетах.
Впрочем, так даже интересней.

Comments

Китайская грамота или Tai Bi по-русски

Компания ABBYY

Китайская грамота или Tai Bi Tai Bi по-русски

Компания ABBYY , ведущий мировой разработчик программного обеспечения в области лингвистики, семантики, оптического распознавания и обработки текстов, объявляет творческий конкурс, приуроченный к Году Китая в России.

В октябре компания ABBYY представила своё название на китайском языке – Tai Bi Technologies (Tai Bi Technologies). В этой связи ABBYY объявляет творческий конкурс, приуроченный к Году Китая в России, и приглашает всех поклонников Китая, языковедов и творческих людей поддержать компанию в стремлении лучше понять эту великую страну.

Read the rest of this entry »

Comments

Самый большой иероглиф

А точнее, иероглиф, в котором больше всего черт - 57!

Это название одного из видов китайской лапши.

самый большой и сложный иероглиф

Comments (1)

Фестиваль китайского и русского языков

В рамках Федеральной целевой программы “Русский язык” сейчас проводится Фестиваль русского и китайского языков для старших школьников и студентов младших курсов.
Сроки первого тура подходят к концу (20-15 сентября), китайцев, изучающих русский язык в фестивале участвует много, а русских школьников/студентов с китайским со всей нашей обширной родины набрать 20 человек не могут.
Сайт фестиваля www.fest2007.com . Там обо всем подробно написано. От участников требуется написать и прислать сочинение, а потом поехать на 2 тур в Пекин. Все за счет программы.
Пишите по адресу inter@pushkin.edu.ru.

Comments

Просим прощенья…

… у всех, у кого вчера и позавчера были проблемы с доступом к разделам сайта. Сайт чуть не пал жертвой стремления моего мужа к совершенству. Сейчас все работает.

Comments (1)

Олимпиада в стиле печатей

Скоро Олимпиада в Пекине. А знаете ли вы, что значки олимпиады 2008 в Пекине стилизованы под “чжуаньшу” (древний стиль написания иероглифов, “стиль печатей”). Правда, красиво?
Read the rest of this entry »

Comments

Каллиграммы

Термин “каллиграмма” придумал Гийом Аполлинер - французский поэт. Его сборник “Каллиграммы” состоит из рисунков, выполненных из слов стихотворения. Read the rest of this entry »

Comments

« Previous entries · Next entries »